DS/3DS Release Dates & Sales // Tiny Cartridge Stickers For Your Games!

Mr. Saturn plush! Banpresto is releasing these delightful little Mother mascots as arcade prizes in Japan next month. They’ll be available from UFO catchers and similar machines, of course, as well as through random giveaways to survey respondents.

Meanwhile, in the rest of the world, 2006’s Mother 3 has yet to be officially released and arcades are a rare and dying breed.

[Via Inside-Games]

See also: More Mother 3 posts

tags / earthbound / mother 3 / mr. saturn / banpresto / jc

/ permalink / / 2 years ago / Comments (View)

Negative Man figures by Camille Young. Presumably, this signed and numbered set for the downtrodden Mother 3 enemy will show up for sale on Fangamer.net.

Negative Man is one of the most pitiful characters you can come across in any game, even more so than Pokemon’s notoriously puny Magikarp. At least Magikarp can look forward to one day evolving into a fearsome Gyarados. With Negative Man, “it’s always the same…”

See also: Ness resin figure by Camille Young, Barrier Trio

tags / negative man / camille young / fangamer / toys / mother 3 / earthbound / brownie brown / mother / ec

/ permalink / / 2 years ago / Comments (View)

A scene from Mother 3: “The exhausted Barrier Trio struck one final Barrier Pose… It was spectacular.”

See also: Download the Mother 3 fan translation

[Via Ryeblog]

tags / earthbound / mother 3 / shigesato itoi / brownie brown / barrier trio / ec

/ permalink / / 3 years ago / Comments (View)

“We miss you” by Masao (click image for larger versions).

Masao is pretty well-known around the internet for his weird art and hypermasculine Fist of the North Star-esque Mario Bros., but I had forgotten about the prolific fan-artist until Adam posted some of his work on attractmo.de.

After looking through Masao’s website, I found that in addition to a lot of embarrassing NSFW-type stuff and the kind of bizarro art he’s known for, he has drawn a few pictures that are just awesome, like the Mother 3 image above, and this Mega Man:

Okay, well, I can’t help posting one weird one.

It’s Gachapin as Bulma in Dragon Ball, flashing Muten Roshi in exchange for his Dragon Ball as Goku, played by Gachapin’s pal Mukku, watches in shock! Love it. I have kind of a fascination with Gachapin, though.

tags / masao / mother 3 / gachapin / mega man / fanart

/ permalink / / 3 years ago / Comments (View)

Castle Vidcons strip about the Mother 3 translation.

Heed well, peasants: when playing your pilfered Mother 3 in the vulgar tongue, take care, for King Wii has eyes everywhere. Glowing blue eyes.

tags / mother 3 / castle vidcons / piracy / jc / ec

/ permalink / / 3 years ago / Comments (View)
“The gaming industry seems to be on-the-fence about how they want to handle fan translations, but the fact that no one has said, ‘Hey, there is a legitimate business opportunity here,’ kind of surprises me.

We’ve got 30,000 people signed up to get an email when the translation is released; Nintendo’s marketing department would pay untold sums of money to get their hands on an email list that huge and highly targeted.

The fans have huge potential, which has gone largely ignored by the industry, something we’re hoping to change. Starmen.net has proven, beyond a doubt, that there is a giant pool of amazing talent in well-managed fan communities.”

Starmen.net’s Reid Young, a day before the Mother 3 English translation patch’s release, commenting on publishers ignoring the fan translation community.

tags / mother 3 / translation / starmen / reid young / earthbound / mother / ec

/ permalink / / 3 years ago / Comments (View)
The other big Starmen announcement: Mother 3 Handbook →

Along with today’s release of the Mother 3 English translation patch, the Starmen.net community revealed its plans to release the Mother 3 Handbook, a Earth bound companion to the GBA RPG.

In addition to the traditional walkthrough, the guide will feature eight chapters of original illustrations, photos of clay models, charts, maps, statistics, and game secrets. Starmen.net head Reid Young says that they might also include scratch-and-sniff trading cards with the handbook, just like the Earthbound Player’s Guide.

Expected to ship in January 2009, the Mother 3 Handbook is now available for preorder. Those who put in an early reservation ($20) will receive a custom-minted Courage Badge keychain and early PDF copies of each chapter.

Furthermore, Starmen.net will eventually release free, low-resolution copies of the guide online. You can download a sample PDF chapter from the site right now!

tags / mother 3 / earthbound / mother / starmen / courage badge keychain / ec

/ permalink / / 3 years ago / Comments (View)
Download the Mother 3 fan translation →

It has begun!

Here’s a trailer (possibly with spoilers):

See also: On possibly losing Itoi’s words with the Mother 3 fan translation patch

tags / mother 3 / earthbound / translation / ec

/ permalink / / 3 years ago / Comments (View)

On possibly losing Itoi’s words with the Mother 3 fan translation patch

Please forgive this long excerpt taken from Tim Rogers’ Mother 3 review, but I thought it relevant to the imminent release of the GBA game’s English translation patch.

Though I expect that the fan translation’s script will be satisfactory and as close to the original as possible — I very much respect the translation team’s talents and project lead Tomato’s experience working with Funimation — it’s still worth reflecting on what might have been lost with this localization:

“Words are very important to Mother 3. Words are at its core; words are its pride and joy. Translating it would, according to a dictionary, involve changing all of the words to another language.

There’s a chance the words could be wonderful in English; after all, English is the language of Shakespeare, and the Bible (according to Henry Higgins). However, in the realm of games, where there are very often text-compression issues when translating from Japanese into English, what are the chances a translation of Mother 3 could be as free-wheeling and humorous as the Japanese version, while still retaining the dramatic weight where it counts?

Mother 3 is as meticulously balanced as a narrative as it is as a videogame … It’s a snapshot of a brainstorm. Translating it would be like making a painting of a photocopy of that brainstorm. You’re bound to lose something, and if it loses something, it’s not perfect.

For example, have you ever read Japanese or Chinese poetry in English translation? Line lengths all distorted all over the place; it’s not worth it, jack. It’s really not. In Japanese or Chinese, that stuff is perfect. There’s a reason they call it poetry.”

For those of you who’re afraid to load Rogers’ review on your browser, unsure if the full text will exceed your cable company’s monthly bandwidth cap, you can take comfort in that he gave Mother 3 a perfect score, ranking it #4 of Action Button’s 25 Best Games of All-Time.

tags / mother 3 / translation / earthbound / tim rogers / ec / shigesato itoi

/ permalink / / 3 years ago / Comments (View)
Mother 3 translation patch due this week →

Good news for those of you who’ve waited over two years to play Mother 3 in English, despite Nintendo of America’s reluctancy to release the RPG stateside. The fan translation patch has been completed:

“The patch will be out at the end of this week. Testing’s pretty much over now. Some bugs did turn up over the last few days, but they were all minor and quickly remedied. Some really hard-to-spot typos were also found and fixed.”

What will you need to play Mother 3 once the patch comes out? Well, a backed up Japanese ROM for starters, which can be obtained either illegally online or somewhat legally with a slot-2 flashcart and certain software.

Once you’ve applied the patch to the ROM, you should be able to play it in a variety of GBA emulators for PC/Mac and other devices, including PSP and maybe iPhone. You can also load it on a GBA/DS, provided that you have a slot-2 flashcart.

And now, we wait.

tags / earthbound / ec / hal laboratory / mother / mother 3 / patch / starmen / starmen / tomato / translation / homebrew

/ permalink / / 3 years ago / Comments (View)

With the hacking phase now complete for Mother 3’s fan translation patch, project lead Tomato posted the above montage of various systems working as intended.

“Now that the hacking’s pretty much done (some miniscule things remain which may not be worth bothering with), that just leaves the testing phase. It’ll probably start sometime this weekend, and before people start asking, we don’t need help testing. The testing will be done internally for several weeks.”

tags / mother 3 / starmen / earthbound / mother / homebrew / patch

/ permalink / / 3 years ago / Comments (View)

Tiny Cartridge Home / Archives / RSS Feed / Lizard / Contact

Congratulations! You have reached
the bottom of the page. The darkness
is finally over…

But there are still more pages to
explore. Please continue reading.
A new day is about to begin!

The End?