DS/3DS Release Dates & Sales // Tiny Cartridge Stickers For Your Games!
Lonely no more: full English translation patch released for Love Plus →

It’s been a long time coming, but a group of fans have released a fully translated English patch for Konami’s 2009 dating/girlfriend sim Love Plus. Now those of you who’ve saved yourselves for the right virtual girl have three to pick from on your Nintendo DS.

The patch still looks incomplete, or at least not totally polished, as it’s a v0.9 release, but everything is in English with the exception of some graphics, which is no small undertaking for this text-heavy game. All you need to run it on your portable is a digital copy of the game (legally acquired, we hope), the patch, and a homebrew device.

For those of you wondering about the game’s 2010 sequel, Love Plus+, the team says it “might consider” working on that later. With 3DS homebrew/hacking still impossible, as far as I know, a translation project for the upcoming New Love Plus won’t happen for a while if ever.

Import: Love Plus, Love Plus+

Find: Nintendo DS/3DS release dates, discounts, & more

See also: More Love Plus posts

[Thanks, Clookster]

tags / konami / love plus / imports / gaming / translation / homebrew / patch / ec

/ permalink / / 3 months ago / Comments (View)
Nanashi no Game translation patch now available →

Success! About two months after it started (and after we posted an appeal for help), the Nanashi no Game fan translation project has resulted in an actual, downloadable patch. If you have access to a DS flash cart and a legally-acquired ROM of the game, you can now read the text in Square Enix’s creepy-ass DS game (about people discovering a cursed RPG).

Perfect timing! You can play this on Halloween while you wait for trick-or-treaters, and then get really startled when they knock on your door.

Import: Nanashi no Game

Find: Nintendo DS/3DS release dates, discounts, & more

See also: More Nanashi no Game posts

[Thanks, Clookster!]

tags / gaming / imports / jc / nanashi no game / translation / homebrew / square enix / epics

/ permalink / / 4 months ago / Comments (View)

New screens of the Retro Game Challenge 2 translation. This looks so professional! The edited English UI is great, the Triotos logo is great, everything looks really good. The idea that this is something people are doing for free, in their spare time, out of passion kind of blows my mind.

You guys are the best.

Buy: Retro Game Challenge ($13.81!)

Import: Game Center CX 2

See also: More Game Center CX 2 posts

tags / game center cx 2 / gaming / jc / retro game challenge 2 / indies zero / xvirus / translation / homebrew

/ permalink / / 6 months ago / Comments (View)

Retro Game Challenge 2 translation update!

Can you believe this is our 5000th post on this goofy site? I was worried we wouldn’t find a news post befitting this milestone, but news about the fan translation for Game Center CX 2 Retro Game Challenge 2, one of our most anticipated tiny cartridges ever, is perfect for the occasion!

We haven’t heard much about the translation team’s efforts since its site launched in February, but they’ve now revamped the project page to make it easier to relay updates. It’s still light on content, but you can see a few new English screenshots from there. Make sure to click the sprites at the bottom, too, for some nice character art.

Ryuza, who maintains the site, tells us that we’ll likely get some new screenshots soon to show off the progress made from project lead Xvirus and his team. He adds, “From what I’ve seen, the translators have a lot of the text from the conversations with Arino translated, so things are going pretty well.” I’m just thrilled this isn’t dead!

Buy: Retro Game Challenge ($13.81!)

Import: Game Center CX 2

See also: More Game Center CX 2 posts

tags / game center cx 2 / game center cx / retro game challenge / retro game challenge 2 / indies zero / xvirus / gaming / homebrew / translation / ec

/ permalink / / 6 months ago / Comments (View)
Nanashi no Game fan translation text complete (but no patch yet!) →

The Nanashi no Game translation project we’ve posted about a couple times is progressing much more rapidly than I would have expected — I’m totally going to pretend we helped speed the process by posting about it. Yesterday, “summvs” posted in the GBATemp thread that “As of last night, the files are 100% translated. Now begins the checking and editing.” “Nagato” then released some screenshots of the intro text.

The translators warn that there’s a lot of editing and other work to be done before a patch will be released. Even so, this translation is progressing at an alarmingly fast pace. So fast, in fact, that one GBATemp user believes “something freakish is going on.” Spooooooky!

Import: Nanashi no Game

Find: Nintendo DS/3DS release dates, discounts, & more

See also: More Nanashi no Game posts

[Thanks, bc!]

tags / nanashi no game / jc / gaming / translation / imports

/ permalink / / 6 months ago / Comments (View)

Nanashi no Game playthrough with English text. Though you can’t play an English-translated version of Square Enix and Epics’ horror game (yet), you can watch a bunch of clips GhostCartLP uploaded with subtitles and comments.

By the way, it seems our plea for people to help translate Nanashi no Game, now that there are tools for the project, might have helped a little! A small crew of individuals are starting to work on the beginnings of a patch.

Though it seems like they’ve run into limitations with how the game handles text, there’s still progress being made — you can see new translated screenshots here.

Import: Nanashi no Game

Find: Nintendo DS/3DS release dates, discounts, & more

See also: More Nanashi no Game posts

[Thanks, Matty!]

tags / nanashi no game / translation / imports / gaming / homebrew / square enix / epics / ec / nintendo ds

/ permalink / / 6 months ago / Comments (View)
Help translate Nanashi no Game →

If you love horror games and reading Japanese text, consider your personal Batsignal lit. Coder ‘nagato’ came up with a tool to extract and reinsert text into the difficult-to-hack horror game Nanashi no Game (the one about a haunted 8-bit RPG). Now, all the fan translation effort needs is an actual fan translation.

And that’s where you come in. If you’re interested in contributing, you can download the tools here, and you should probably jump into that GBAtemp thread  to coordinate, as well.

Why isn’t Square Enix doing the translation, and an actual North American release, itself? Focus groups didn’t like it. Basically, the game entered a haunted conference room and died mysteriously a week later.

Import: Nanashi no Game

Find: Nintendo DS/3DS release dates, discounts, & more

See also: More Nanashi no Game posts

[Via Romhacking.net]

tags / nanashi no game / jc / nintendo ds / imports / translation / gaming

/ permalink / / 6 months ago / Comments (View)

Title screen from For the Frog the Bell Tolls, the recently fantranslated action RPG from Intelligent Systems. As covered earlier in the week, if you’ve an interest at all in Link’s Awakening or Game Boy imports, seek this out!

Select Button forumer L posted this image and described how For the Frog the Bell Tolls captivates you before this title screen even pops up:

“There is an opening crawl before the title screen. It begins with the words ‘Once upon a time, there lived two princes’, and ends with ‘This is the story of their adventure’. Simple storybook phrases, suggesting a humble tale, one untethered to a burdensome canon or greater library of fantasy concepts.

I am reminded of [Auntie Pixelante]’s observation that the Game Boy’s LCD display, encouraging a black-on-white graphical style, and a graphical style based solely on four shades of gray, gives its games an appearance reminiscent of storybook illustrations. 

Moreover, it suggests an interpersonal story — one about two people and their relationship. The majority of single-player games are expected to be the tale of one person — either the player, or the player’s antagonist. It’s uncommon that a single-player game self-describes itself as being about two people. This game, then, has already won my interest before its title appears.”

Buy: The Legend of Zelda: Link’s Awakening

See also: More Link’s Awakening posts

tags / intelligent systems / for the frog the bell tolls / homebrew / patch / translation / gaming / game boy / ec

/ permalink / / 7 months ago / Comments (View)

First nine minutes of For The Frog The Bell Tolls, the Game Boy title best remembered for its unique engine that mixed top-down and sidescrolling perspectives, and was later used for The Legend of Zelda: Link’s Awakening.

Along with the perspective switching, you’ll notice a lot of other similarities between For the Frog the Bell Tolls and Link’s Awakening, like the sound effects, inventory management, and even Prince Richard. From what I hear, the story in For the Frog The Bell Tolls is aces, too.

Nearly 20 years after Nintendo released the game in Japan, an English translation is finally available thanks to Ryan Parnas and his team. Download the patch here!

Buy: The Legend of Zelda: Link’s Awakening

See also: More Link’s Awakening posts

[Thanks, Justin P!]

tags / links awakening / for the frog the bell tolls / gaming / game boy / patch / homebrew / translation / the legend of zelda / ec

/ permalink / / 7 months ago / Comments (View)
Tokimeki Memorial Girl's Side: 2nd Season translation patch released →

Tokimeki Memorial Girl’s Side: 2nd Kiss, Konami’s dating sim targeting female players, is now playable in English thanks to a completed translation patch from Gokusaishiki that’s been almost a year in the making. 

It’s great to see groups setting out to translate these slightly older DS games (Konami originally released this enhanced port of a PS2 game back in early 2008). It gives me hope that someone will eventually go back and do the same for titles like Sakura Note and Project Hacker. Gokusaishiki appears to already be working on a patch for Tokimeki Memorial Girl’s Side: 3rd Story.

In related but sad news, Crimson Nocturnal, the translation group that released the SaGa 2: Goddess of Destiny patch earlier this year, called it quits. :o(

Import: Tokimeki Memorial Girl’s Side games

Find: Nintendo DS/3DS release dates, discounts, & more

See also: More translation projects

[Via DS-Scene]

tags / tokimeki memorial / girls side / gaming / imports / translation / patch / homebrew / konami / gokusaishiki / crimson nocturnal / ec

/ permalink / / 9 months ago / Comments (View)
Mother 1+2 translation patch released →

It likely won’t receive the attention that the Mother 3 fan translation enjoyed, but Tomato has put out an English patch for Mother 1+2, Nintendo’s Japan-only compilation released for the Game Boy Advance in 2003.

Though Mother 1 has an English NES prototype floating around, this version, this version features a retranslated script, bug fixes, and various tweaks, as well as some enhancements by Tomato. The Mother 2 script is still in Japanese (menus have been translated), but it’s not like you can’t already play it in English with Earthbound.

You’ll need a copy of Mother 1+2’s ROM (one you acquire through relatively legal methods, we hope) to install the patch before running it on a flashcart or emulator.

Import: Mother 1+2

Find: Nintendo DS/3DS release dates, discounts, & more 

See also: More Mother/Earthbound posts

tags / mother / earthbound / imports / homebrew / translation / tomato / patch / gaming / ec

/ permalink / / 9 months ago / Comments (View)
Game Center CX 2 translation project page →

The Game Center CX 2 / Retro Game Challenge 2 fan translation project, possibly the most important work of our generation, is now underway and has a web site!

Modeled after the Japanese GCCX2 hub, the site doesn’t have much content yet other than a single shot of Triotos’ translated title screen and the videos we shared before.

It does, however, reveal that the project is seven strong — coder Xvirus (Shiren the Wanderer DS 2 translation), four translators, GCCX expert and SCROLL publisher Ray Barnholt serving as editor, and Tiny Cartridge reader Ryuza working on the graphics and web site.

Now, let us all pray this is one of the few DS translation projects that actually sees completion.

Buy: Retro Game Challenge ($13.99!)

Import: Game Center CX 2

See also: More Game Center CX 2 posts

tags / retro game challenge 2 / game center cx 2 / game center cx / retro game challenge / indies zero / xvirus / imports / homebrew / translation / ec

/ permalink / / 12 months ago / Comments (View)

Tiny Cartridge Home / Archives / RSS Feed / Lizard / Contact

Congratulations! You have reached
the bottom of the page. The darkness
is finally over…

But there are still more pages to
explore. Please continue readingcontinue reading.
A new day is about to begin!

The End?